Furniture

Ethimo mountain style

So how did the classical Latin become so incoherent? According to McClintock, a 15th century typesetter likely scrambled part of Cicero’sΒ De FinibusΒ in order to provide placeholder text to mockup various fonts for a type specimen book. It’s difficult to find examples ofΒ lorem ipsumΒ in use before Letraset made it popular as a dummy text in the 1960s, althoughΒ McClintock saysΒ he remembers coming across theΒ lorem ipsumΒ passage in a book of old metal type samples. So far he hasn’t relocated where he once saw the passage, but the popularity of Cicero in the 15th century supports the theory that the filler text has been used for centuries.

Don’t bother typing β€œlorem ipsum” into Google translate. If you already tried, you may have gottenΒ anything from β€œNATO” to β€œChina”, depending on how you capitalized the letters. The bizarre translation was fodder for conspiracy theories, but Google has since updated its β€œlorem ipsum” translation to, boringly enough, β€œlorem ipsum”. One brave soul did take a stab at translating the almost-not-quite-Latin.

According toΒ The Guardian, Jaspreet Singh Boparai undertook the challenge with the goal of making the text β€œprecisely as incoherent in English as it is in Latin – and to make it incoherent in the same way”. As a result, β€œthe Greek β€˜eu’ in Latin became the French β€˜bien’ […] and the β€˜-ing’ ending in β€˜lorem ipsum’ seemed best rendered by an β€˜-iendum’ in English.”

Find Your Focus While Working

As anΒ alternative theory, (and because Latin scholars do this sort of thing) someone tracked down a 1914 Latin edition ofΒ De FinibusΒ which challengesΒ McClintock’sΒ 15th century claims and suggests that the dawn ofΒ lorem ipsumΒ was as recent as the 20th century. The 1914 Loeb Classical Library Edition ran out of room on page 34 for the Latin phrase β€œdolorem ipsum” (sorrow in itself). Thus, the truncated phrase leaves one page dangling with β€œdo-”, while another begins with the now ubiquitous β€œlorem ipsum”.

Whether a medieval typesetter chose to garble a well-known (but non-Biblicalβ€”that would have been sacrilegious) text, or whether a quirk in the 1914 Loeb Edition inspired a graphic designer, it’s admittedly an odd way for Cicero to sail into the 21st century.

Related Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *